Skip to content
  • «
  • 1
  • »

The search returned 8 results.

Die Frau und das Pferd. Ein Vorschlag zur Deutung von Chasheshonqi 23,x+24 article

Joachim Friedrich Quack

Enchoria, Volume 37 (2023), Issue 1, Page 25 - 29

The passage in the teaching of Khasheshonqy 23,x+24 has so far been translated as „belly of woman, heart of horse“ or similar, and normally understood as being rather obscure, or not interpreted at all. It is proposed here that the saying expresses the wishes of a male elite member who wishes to have a woman’s body at his disposal for fulfilling his sexual desires as well as an obedient horse when riding.




Neue Fragmente der einleitenden Erzählung der Lehre des Chascheschonqi article

Joachim Friedrich Quack

Enchoria, Volume 36 (2021), Issue 1, Page 129 - 143

Two fragments which got misplaced in a frame of pBM EA 10520 actually belong to pBM EA 10508, the main manuscript of the Teaching of Khasheshonqi. They can be placed exactly in the top part of the first two columns and help with the decipherment and reconstruction of the beginning of the narrative introduction. A special discussion is devoted to the expression mṭ.t-rmč-nmḥ which, contrary to current translation, is more likely to mean a source of private income than a freedom from duty.



Nochmals zu Balsamierung und Totengericht im großen demotischen Weisheitsbuch article

Joachim Friedrich Quack

Enchoria, Volume 34 (2016), Issue 1, Page 105 - 118

Die in ihrer Deutung umstrittene Passage im pInsinger 18, 5–12 wird nochmals diskutiert. Eine genaue Untersuchung der entscheidenden Stichwörter, insbesondere des teilweise als „Seefahrt“, teilweise als „Freund“ gedeuteten Wortes xnê, zeigt, dass die vom Autor schon früher vertretene Deutung, es ginge um eine rituelle Seefahrt im Umkreis der Balsamierung, gegen die von Martin Stadler und Mark Smith vorgebrachte Kritik weiter Bestand hat.


Zur Lesung der demotischen Gruppe für „links“ article

Joachim Friedrich Quack

Enchoria, Volume 32 (2012), Issue 1, Page 73 - 80

The reading of the demotic group for the word “left” is taken up anew. After mustering the different attestations and establishing the existence of three basic types of character forms, considerations from the diachronic development of the Egyptian language as well as palaeography are brought up. It is proposed to read the group for “left” as smḥ, and for at least two of the basic types, models in New Kingdom hieratic orthography can be pointed out.


Ein Fragment eines demotischen ethnographischen Textes (PSI Inv. D 88) article

Joachim Friedrich Quack

Enchoria, Volume 32 (2012), Issue 1, Page 81 - 85

First publication of a fragmentary demotic papyrus from Tebtunis, probably from the 2nd century CE. The demotic text is written on the verso of a discarded Greek document. It contains a description of foreign regions, their agricultural assets and the habits of their inhabitants. In its genre, the text seems almost unique among Egyptian texts. Given ist resemblance to Greek ethnography, the question of foreign influence or even the translation of a lost Greek text has to be brought up.

  • «
  • 1
  • »

Current Issue

Issue 1 / 2020-2023